Александр Блок: Бушует снежная весна. - Heveskedik a havas tavasz
Бушует снежная весна. Heveskedik a havas tavasz.
Я отвожу глаза от книги... Leveszem szemem a könyvről...
О, страшный час, когда она, Ó, rettenetes óra, mikor kiolvasta
Читая по руке Цуниги, A nő Zuniga tenyeréből,
В глаза Хозе метнула взгляд! Joset, majd szemei előtt megvillant az!
Насмешкой засветились очи, Gúnnyal lobbantak fel a bűverők,
Блеснул зубов жемчужный ряд, Kivillantak a gyöngysorú fogak,
И я забыл все дни, все ночи, A nappalok s éjszakák kimentek fejemből, И сердце захлестнула кровь, S a szívben a vér megeredt,
Смывая память об отчизне... Egy elmosott emlék az otthonról...
А голос пел: Ценою жизни Drága élettel - hangja így dalolt-
Ты мне заплатишь за любовь! megfizeted majd szerelmemet.
(Zuniga és Jose a Carmen című opera szereplői. A tragédia analógként jelenik meg Blok versében)
egy másik verziót is találtam a következő honlapon: http://www.bibl.u-szeged.hu/exhib/baka/SZIMBOL/blok2.html#CARMEN
Az érdekességért tettem fel ezt a verziót, hogy láttassam azt, mennyire máshogy hangzik ugyanaz a vers két ember műfordításában.
Tavaszi hóvihar dühöng.
Szemem az olvasástól fáradt...
Ó, szörnyû óra, amidõn
Jóslatot mondva Zunigának,
Josét megpillantotta õ!
A tekintete gúnytól fénylett,
Gyöngyfogsora villant elõ,
S feledtem minden napot, éjet,
Szívemben lüktetett a vér,
Hazám emlékét eltemettem...
S õ így dalolt: Az életeddel
Fizetsz meg a szerelmemért.